domingo, 16 de febrero de 2014

Crónica familiar

Estos últimos días he estado reflexionando al respecto de cosas que han ocurrido y ocurren en el extraño mundo del hogar Montero Ñanco - Ramírez Gonzalez. Y es que esta familia que tiene sus raíces más profundas en la séptima y novena región de Chile, de descendencia errática y natural tiene unos frutos bien especiales en la ciudad de San Bernardo, con un léxico desarrollado a partir de una rica herencia y una variedad lingüística única. A continuación dejaré una lista de los términos más frecuentemente utilizados.

-Mh: Sonido que indica una afirmación, la constancia de haber escuchado, o en el peor de los casos un remedo.

-Chúngalamaire. Abr. Chúngale: Expresión de sorpresa, exclamación de asombro ante un acontecimiento accidental. Ej. Al resbalarse, tropezarse, u oir una noticia impactante.

-Así será: Frase de índole irónica, cuando no se desea llevar la contra pese a un desacuerdo o insatisfacción con la situación presente.

-Lo que sea su cariño/ Lo que quieran darme: Frase salamera para no determinar una preferencia ante un ofrecimiento.

-¿Para qué te vai a estar mortificando?: Frase heredada por graciosa, en la situación en la que alguien renuncia a un bien para beneficiar a otro miembro del hogar.

-70 mil re crestas. Abr. 70 mil: Exclamación que expresa enojo o malestar ante una situación particular.

-Chemimare. Sin. Chúngalamaire. Sin embargo cabe destacar que se usa más comúnmente al atragantarse y toser.

-Estaría bueno: Frase para expresar satisfacción condicional, con un pequeño toque de ironía.

-Andai con el mal modo: Frase usada para molestar cuando alguien accidentalmente realiza una acción de forma brusca o accidentada.

-Ando con distemper. Sin. Me duele el sótero, Me duele el interior: Padecer dolores menstruales.

-Poronguito: Recipiente.

Continuará.


No hay comentarios:

Publicar un comentario